Glosario LGBTTTIAQ+

Glosario LGBTTTIAQ+

¡Hola! Qué gusto que me acompañes una vez más, el día de hoy el contenido será un poquito distinto, te invito a que hablemos de la jerga que se emplea en la comunidad LGBTTTIAQ+, si quieres agregar algún dicharacho, frase o término, adelante, este también es tu espacio.

En esta entrada mi objetivo es compartir contigo, reírnos juntos y ayudar a los que no pertenecen a la comunidad a entender la jerga cotidiana de nuestra comunidad, si esperas los términos correctos, clínicos o antropológicos existen otras entradas dentro del Blog del Doctor Nares. Como tu amiga, la Princesa Sapo, lo que espero es que si no conoces estos términos, no te pase como a una querida amiga a quien le preguntaron si era “buga”, y ella respondió inocentemente que no, que ella era tapatía. Comencemos: 

Friend of Judy: Amig@ de Judy:

Esta es una de las primeras claves modernas para referirse a la comunidad gay y lésbica, y como forma de identificación; se refiere a la actriz y cantante Judy Garland. Ser amig@ de Judy, o de Dorothy, su papel más recordado, que viene de la película “El mago de Oz”, significaba ser homosexual. Esto porque ella fue una de las primeras figuras públicas en manifestar aceptación y apoyo a la comunidad LGBT. Así que si les preguntan si son amigos de Judy, respondan, según sea el caso, sí o no.

Buga:

En México, significa Heterosexual. Esto viene de un tristemente célebre restaurante de alta categoría en el México porfirista en la CDMX: “La Bugambilia”, que tenía un marcado clasismo, y una política de admisión discriminatoria, negando servicio a quien fuera o pareciera homosexual. Por extensión, los “bugas” son quienes hubieran podido entrar al lugar, o sea, hererosexuales.

Activo o Pasivo:

Esto se refiere al acto sexual en sí, y específicamente a aquellos actos donde hay penetración. Quien penetra es el activo, quien es penetrado, el pasivo. Lo que sigue son los términos que definen a quienes intercambian esos roles, según con quién estén o lo que se les antoje en el momento.

AC/DC, Switch, Voy y Vengo:

Estos términos indican que la persona disfruta y ejerce tanto la acción de penetrar y de ser penetrado. La banda de Rock australiana AC/DC, que en su nombre quería dar imagen de potencia, al referirse a las corrientes directa y alterna de un circuito eléctrico, se enteró mucho después de autonombrarse de que ese término significaba “alternar” roles sexuales, pero no lo cambiaron, aunque durante años tuvieron que dar muchas aclaraciones. En otra interpretación, también estos términos sirven para designar a los compañeros bisexuales.

Vírula, Bicolor, Biciclet@, Todoterreno

Estos casi se explican solos; todo término con el prefijo “Bi”, puede ser usado para referirse a la comunidad bisexual.

Bollera, Chancla o Tortillera:

Estos términos deben usarse con reserva, puesto que son muy coloquiales y confianzudos para referirse a las compañeras lesbianas. En principio, eran usados como términos despectivos, pero la comunidad Les se los apropió para desactivar su carga de odio.

Draga:

Viene del acrónimo en inglés de DRess As a Girl, o sea, “vestirse como chica”. En la actualidad, la referencia a la chica se ha perdido, porque existen tanto el término Drag Queen y Drag King, por lo que ahora es sinónimo de quienes se transvisten del género contrario por motivos escénicos. En el mundo DRAG, no se trata de parecer natural, sino de ser exagerados, glamorosos, llamativos, ustedes saben, chaquira, tacón, lentejuela, pestañas de 10 centímetros, maquillaje metalizado, si hay que verse hiper femeninos, o maquillaje que haga “sombra de las 5” (barba leve) y que remarque los pómulos y la mirada fiera, si hay que verse hiper masculinas.

Bien, esto ha sido divertido, continuaremos con más términos LGBTTTIAQ+ en futuras entregas, porque hay mucho que decirle a la subcultura sexualmente alternativa de México y el mundo. Les dejo otro link muy útil, pero mucho menos coloquial, porque el sabor está en este blog: https://www.lgbthealtheducation.org/wp-content/uploads/2018/03/National-LGBT-Health-Education-Center-Glossary.SPANISH-2018.pdf

Se despide de ustedes, su amiga:

La Princesa Sapo.

Tags: , , ,

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *